Tag Archives: editing

New Poetry Collection

This week I shall begin the process of pulling together many of my poems, with a view to producing a new collection of poetry.

My poems lie scattered as leaves on a forest floor, in no particular order throughout my blog.

Many will appear “as is”, however others require to be edited by me, while all of my poems will be proofread prior to their publication in book form.

Proofreading is, for me, about spotting typographical errors such as spelling mistakes and the use of a comma where a colon or no punctuation should properly be. It is not about the proof reader/editor re-writing my work, for however good a proof reader/editor is (and there are many excellent proof readers/editors out there), my work is my work and the only person who will make changes to it (other than correcting typographical errors) is me.

While I am engaged in this project, I shall post less frequently as the work entailed in producing a poetry collection is both time consuming and laborious in nature.

I will, however take breaks from the task in hand and post on newauthoronline.com from time to time.



“Lost In The Labyrinth Of My Mind” Is Now Available In Braille

I was delighted to receive the braille edition of my book, “Lost In The Labyrinth Of My Mind” in yesterday’s mail. As I wrote in my post of 19 January (http://newauthoronline.com/2016/01/19/touching-words/), “While I am a huge fan of ebooks there is, in my opinion no substitute for their physical counterparts”.
The braille edition of “Lost In The Labyrinth” joins the accessible version of my first collection of poetry, “Dalliance” and is comfortably ensconced next to it on my bookshelves.
The Royal National Institute of Blind People (RNIB) have done a good job of work, with the poems being nicely set out on the page. Unfortunately 2 of my poems, “Under The Stars” and “Wind Chimes” have been misrendered with separate titles being assigned to integral parts of both poems (I.E. the coherence of the poetry is interrupted by words which form part of the poems being incorrectly assigned as titles for separate (non-existent) poems). As the poet, I know how the poems should read. However, if RNIB add “Lost In The Labyrinth Of My Mind” to it’s catalogue, others may be confused by what has happened. Consequently I have notified RNIB of the errors which will, I hope be corrected.
The misrendering of 2 of my poems underlines for me the importance of proof reading prior to a book going on sale and/or into libraries. Painstaking checking and re-checking (whether of braille or print books) is important as badly presented publications can create a poor impression of the author in the reader’s mind.

(“Lost In The Labyrinth Of My Mind” is available as an ebook in the Amazon Kindle store and can be found here, http://www.amazon.co.uk/gp/product/B01AF5EPVY?keywords=Lost%20in%20the%20labyrinth%20of%20my%20mind&qid=1452670393&ref_=sr_1_1&s=digital-text&sr=1-1. I am currently working to produce a print edition which will, I hope be available in mid to late March 2016).


The Author/Editor Dynamic

Several days ago, while travelling by train I fell into conversation with a lady. Our interaction began by her admiring my guide dog, Trigger and proceeded on to a discussion of our respective occupations. It transpired that my companion was an editor for a small publisher. She mentioned how some authors could be “difficult” at which point I felt it only fair to reveal that in addition to my day job (the one which keeps me in Bentleys and fine cigars) I am, in addition a writer. Being blind I was unable to discern the lady’s expression and, to be frank it is one of those occasions on which the lack of vision irked me. In any event we continued our chat and we parted without even a drop of blood having been shed by either party!

My own experience of editors has been positive. The gentleman who edited the anthology to raise money for The Guide Dogs for the Blind Association (GDBA) generously donated his services free. I was impressed with his work and subsequently paid him to proof read my book, “Dalliance; A Collection of Poetry and Prose”. Again I was very happy with the results and would recommend his services to other writers.

I would be interested in the views of both authors and editors on this matter.






Don’t Make Me Blush!

A week or so ago I was at my local station on the way into work when I fell into conversation with a gentleman who works as an editor. As a writer this was a perfect opportunity for me to discuss writing and perhaps (naughty me) even obtain some free advice! What did I do? I listened politely to my companion’s description of his work but not one hint of the fact that I am a writer did I give!

I am by nature shy and relatively reserved. I find it easy to promote my writing using this blog and other social media tools such as Twitter. Sitting here at my laptop my face retains it’s natural colour when I say “I am a writer”, however face to face with a stranger I blush with embarrassment and am at times almost apologetic when stating this fact. I guess that I am typically British in that I’m deeply imbued with the belief that it isn’t the done thing to blow one’s own trumpet. Of course as an author I need to promote myself, but this doesn’t prevent me from feeling embarrassed when telling an acquaintance that I write. Maybe I’ll get business cards produced saying “Kevin Morris writer” with my blog address printed on them and press the cards into the hands of random strangers irrespective of whether they wish to receive them or not. Then again maybe I will continue to blush when informing people that I write while remaining hidden behind this computer screen!

Take a Break

On 16 March I published Sting In The Tail (http://newauthoronline.com/2013/03/16/sting-in-the-tail/). The story attracted positive feedback with 12 bloggers liking it. I was delighted with the likes (who wouldn’t be?!), however on re-reading Sting In The Tail I noticed the following errors all of which have now been corrected:

  1. The main actor, Matthew (a fraudster) never reveals his real name to his potential victims. He tells Laura a blind lady he meets in a hotel bar that his name is James. Unfortunately on looking through the story as it appeared on my blog I found that Laura addresses Matthew by his real name rather than his fake name (James). Oops and double oops!
  2. On looking through Sting In The Tail as published on my blog I discovered that Matthew and Laura drink whine. While a guide dog does make an appearance in the story it neither whines nor wines, hence I have corrected the published version to reflect the fact that Matthew and Laura drink wine rather than whine!

How did these ttypos find their way into the published version of Sting In The Tail? Writing Sting In The Tail took some 4 to 5 hours. Having finished I was extremely tired. Instead of making a cup of coffee or going for a walk and returning to re-read my manuscript at a later point I instead read through the story straight away. I corrected a few minor typographical errors and as everything else seemed fine went ahead and published it on my blog! My resolution so far as future writing is concerned is to not publish in haste and repent at leisure. Rather I will save my manuscript, go and do something wholly unrelated to writing and return bright eyed and bushy tailed, at a later time to re-read my stories prior to publishing them. One can never wholly avoid mistakes when writing as even proof readers may miss errors, however it is always best to come at one’s work with a clear mind rather than a brain befuddled by tiredness.


Editors Wanted

I’m considering employing the services of an editor/proof reader to go through my forthcoming book, Samantha which is currently in draft (unfinished) form on my blog. Once finished I will make further changes to the manuscript and then (very possibly) use the services of an editor. I’d be grateful for any suggestions regarding editors and/or proof readers. Please either comment on this post or, if you prefer send an email to newauthoronline@gmail.com.

Many thanks,